hạ thủ

Học thuật
Thân thiện
hạ thủ

Sau nhiều ngày do dự, cuối cùng anh ta cũng hạ thủ.

Definition
  1. Verb:
    • To kill, to murder (especially a villainous or wicked person): The act of taking someone's life, typically with premeditation and often implying the victim is a bad or immoral person. This word carries a strong connotation of a deliberate, often ruthless act.
    • To strike a blow, to deliver a fatal attack: To execute a decisive, lethal action against someone.
Usage Examples
  • Verb:
    • Tên cướp đã bị cảnh sát hạ thủ tại chỗ. (The robber was killed on the spot by the police.)
    • Hắn không ngần ngại hạ thủ kẻ phản bội. (He did not hesitate to kill the traitor.)
    • Âm mưu hạ thủ đối thủ chính trị đã bị bại lộ. (The plot to assassinate the political rival was exposed.)
Advanced Usage
  • "ra tay hạ thủ": To take action to kill; to carry out the killing. This phrase emphasizes the decisive act of executing the lethal action.
    • Cuối cùng, hắn cũng ra tay hạ thủ. (Finally, he took action and killed.)
  • The word is often used in contexts of crime, justice (e.g., eliminating a villain), espionage, or historical/political narratives involving assassination.
Variants and Related Words
  • Hạ sát (Verb): A synonym meaning to kill, to slaughter. It is often used in similar contexts, especially in news or formal reports.
    • Kẻ tình nghi đã bị hạ sát trong cuộc đấu súng. (The suspect was killed in the shootout.)
  • Ám sát (Verb): To assassinate. Specifically implies a planned, secret murder, often of a public figure.
  • Giết (Verb): The general, neutral verb for "to kill". "Hạ thủ" is a more specific and stylistically stronger term than "giết".
Synonyms
  • Giết (to kill): The most common and general term.
  • Ám sát (to assassinate): To murder (a prominent person) by surprise attack, often for political reasons.
  • Xử tử (to execute): To kill as a legal punishment.
  • Tiêu diệt (to eliminate, to destroy): Often used in military or strategic contexts.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
  • Hạ thủ thời cơ: To strike/kill at the opportune moment. This phrase combines the core meaning with strategic timing.
    • Đợi đối thủ sơ hở rồi hạ thủ thời cơ. (Wait for the opponent to be off guard, then strike at the opportune moment.)
Related Idioms
  • "Hạ thủ lúc địch không phòng bị": This is a strategic principle meaning "to strike when the enemy is unprepared." It originates from military tactics but can be used metaphorically.
    • Chiến thuật của họ hạ thủ lúc địch không phòng bị. (Their tactic is to strike when the enemy is unprepared.)
hạ thủ

Sau nhiều ngày do dự, cuối cùng anh ta cũng hạ thủ.

  1. Kill (nói về kẻ bất lương)